Alle Beiträge von Stephan Kühne

Auf in die Höhe

161 km I 0:09:59 I 1.591 km I 4:00:12 I Vikersund – Gjøvik

image

Heute habe ich endlich Höhe gemacht. Zum Einen lag mein höchster Punkt heute bei 518 m und zum Anderen liegt mein heutiger Zielort bei immerhin 350 m über NN.

image

Heute war der Tag der  Wasserfälle. Immer wieder das Plätschern und Rauschen des Wassers. Gestern hat mich das Knacken, der in der Sonne platzenden Lupinienschotten begleitet. An bewegter Natur ist weiterhin wenig zu sehen. Die Dachse in Kristiansand waren da bisher der Höhepunkt. Nur heute noch einen Raben gehört. Die verschiedenen Passagen der großen Seen waren durchweg schön. Ein paar knackige Anstiege und vor allem einer letzen Bergetappe zum krönenden Abschluss haben es dann doch ein paar Kilometer mehr werden lassen als geplant. Aber ich bin auch näher am Nordkapp.

 

Into the highlands

image

It seems that the climb has started. 350m altitude here in Gjøvik and a 518m as today‘ s maximum altitude. Beautiful landscapes again and a lot of water. Fjord water to drink at the camping sites, Big lakes with boats and swimmers and last but not least the various water falls like the Hønefoss above. Here north of Gjøvik I am again staying at a camping side directly at the lake shore. A high energy dinner completed my day and a nice chat with a family from Eichsfeld in Thuringa.

image

Good days end.

Auf und nieder

137 km I 0:08:30 I 1.430 km I 3:13:13 I Skien – Vikersundimage

Start im sehr schönen Skien, das trotz Bergen drumherum eher wie eine Hafenstadt daherkommt. Sehr lohnenswert, wenn man nicht gerade mit dem Rad anderswohin unterwegs ist. Nach dem dezenten Anstieg vom Zeltplatz nach Skien, ging es weiter ins Skizentrum Siljan zwischen den Bergen. Also mal eben auf 296 m hochgeturnt oder besser altersgerecht rouliert.

Die Schneisen im von Bergen umgebenen Siljan waren zwar schneefrei, aber für die kommende Saison wurde bereits geworben. Die weitere Fahrt war dann einigermaßen gut zu meistern. Nur bei den sehr variablen Anstiege fällt es schwer sich daran zu gewöhnen. Denke da oft an die Inuit, die 100 verschiedene Worte für Schnee haben. Bei den Norwegern müsste die für die Anstiege gelten. Ich klassifiziere sie nach Gängen. Da gibt es die lockeren 9er, die 7er mit schon etwas mehr Prozenten und dann die 3er oder 2er, bei den Keuchen garantiert ist.

image

Aber Hauptsache lächeln, denn schließlich ist das ja alles freiwillig. Die absolute beste Nachricht für heute ist die SMS von meiner Kollegin Eva, dass inzwischen 260€  zusammen gekommen sind. Von meiner Firma soll es noch 1.000€ geben und Alexis von Skillbuild.net will auch noch 10 Eurocent pro gefahrenem Kilometer dazutun. Also weiter so, liebe Leserinnen und Leser, helft mir das Ziel zu erreichen.

Crisscross through Norway’s Oslo region

The good news first: 260€ had been donated so far. With the 1.000€ of FleishmanHillard and the 10 Eurocents for every kilometre from Alexis‘ Skillbuild.net this seems a good start for me. A very good reason to continue my tour.

image

I am still on my way and even increased my distance today. With just a challenging start of a 300 meter climb in the beginning and some minor slopes and inclines today went quite smooth. As always the end of the day tended to stretch a little. So everything smooth and easy. Today I tended to follow the planned route which turned out to be smart as travelling from west to east made me cross several mountain ridges while south to North was much smoother with no dramatic inclines aside the typical ones. It is interesting to notice that the road might follow the shoreline of a lake but still goes up and done. Many times I saw the lake I passed from more than tree top level at least 20 to 40 meters from above.

image

And I got into the skiing regions. The construction you see is the ski flying ramp of Vikersund. It is the place were the longest jump had been performed by a Norwegian. Something about 250 meters or so. For details please google;-).

image

And as yesterday today ended in a tent at Tyrifjorden. This time I took the opportunity and swam a little. What a refreshment. And now it is time to rest. Will keep you updated and do not forget to make your donation if you enjoy the show.

Auf in die Berge

105 km I 0:07:49 I 1.293 km I 3:04:43 I Risør/Moen – Skien

image

Es hatte heute morgen alles mit einem entspannten Frühstück auf der Terrasse begonnen.  Welch ein Glück, dass ich noch im Gästehaus erfuhr, dass die Fähre nach Øysang Sonntags nicht fährt. So ersparte ich mir meinen zweiten vergeblichen Besuch in diesem sehr schönen Ort. Also nach Norden auf der 416. Statt bis Sandefjord der Küste zu Folgen, hatte ich mich entschieden den Lenker nach Norden zu drehen. Auf großen und kleinen Straßen ging es also erst nach Gjerstad. Ein anstrengender Weg mit viel Auf und Ab, aber auch ein wunderschöner. Nachfolgend ein paar Eindrücke.

image imageimage image

Wäre sicher schön, etwas mehr Zeit zu haben;-)

Der Weg nach Kroken war dann doch etwas schotterig. Glücklicherweise bis jetzt die Ausnähme. Über Henneseid ging es dann über gefühlte 10.000 Höhenmeter, tatsächlich waren es doch nur etwa 1.800. Als ich endlich in Skien am Campingplatz war wusste ich, was ich heute getan hatte.image

 

Into the Northern wilderness

My story of today is about travelling and velocity. Having left the hilly coast of Southern Norway I started to face the challenge to get into the mountain range of the Telemark province. The name known from a special skiing turn of the early 1900 stands for woods, mountains and just few people living there. Today I went there with not more than a well packed bike, some enthusiasm and no topographic information at hand.

image

What I learned the hard way was that the number of steep slopes is nearly uncountable in numbers. It was also little motivational that only very few Tour de France equipped cyclists were around and all kinds of motorised vehicles passed by. And me, I looked at myself pedalling in a snail like pace trying to get to the top of the incline. Have you ever though a moment when you just pushing the gas of your car a little when the road goes uphill? I did think of this a lot today. Do not worry about the road kills, the badger and the squirrel had just been at the wrong time at the wrong space. Collateral damage would be the military term. The 100+ kilometres or 65+ miles felt like the double or more. Will have to see how it goes tomorrow. But for this beautiful sunny Sunday I just threw my things of me when I got to the camping spot in Skien.

image

The three kilometres downhill helped to better my mood today. It will be my warm up for tomorrow morning.

In Norwegen

324 km I 0:19:27 I 1188 km I 2:21:52 I Viborg – Hirtshals, DK/Kristiansand – Risør

image

Gestern Abend habe ich norwegischen Boden betreten, aber alles der Reihe nach. Gestern morgen noch auf dem Zeltplatz von Viborg mit Nebel gestartet.

image

Gin es wieder weiter auf der bereits erwähnten 13 Richtung Arlborg und dann nach Hirtshals. Etwas mehr Radwege, aber dafür weiterhin viel Kulturlandschaft.

image

Und dann zur Fähre in Hirtshals, der Nordspitze Dänemarks. Doch vorher erwischte es noch das Hinterrad. Ein ganz klassischer Schleicher erforderte das Flicken des Hinterreifens. Bei Sonnenschein und Dank des guten Flicksets von Frau Mauer ging es nicht nur schnell, sondern der Flicken hielt auch. Dadurch wurde es dann aber in Hirtshals etwas später. Trotzdem gelang es mir mIt etwas Glück einen Platz für uns auf der Fähre zu ergattern. Fahrrad und ich.

image

Die abendliche Überfahrt war in der Hauptsache eine Kommerzveranstaltung, aber dank ruhiger See schnell und entspannt. In Kristiansand ging es um kurz vor Mitternacht von der Fähre und Dank eines sehr netten Busfahrers dort, einem Berliner,  sehr zügig zum Zeltplatz. Auf dem Weg dahin begegneten mir noch drei herumstromernde Dachse. Einchecken auf dem Zeltplatz war dann kein Problem und das Zelt stand auch zügig. Heute dann endlich Norwegen mit seinen Fjorden und Hügeln. Immerhin 167 km sind es dann doch geworden mit traumhaften Blicken und Eindrücken. Dazu mehr unten und in English.

From the continent to the continent

After having crossed Denmark yesterday with just a flat tyre as something special to report my start in Norway was a nice one. When leaving the ferry I directly met a German bus driver that showed me the way to the camp ground. A cost free bus transfer and a funny encounter with three badgers made the fun complete. At midnight the camp ground was still busy. I mounted my tent and layer down my head.

image

When starting the next morning into my first 167 kilometres I had been full of excitement and plenty of energy. When the day ended there were a little bit of excitement and the and left.

The first leg was a quite busy one with several err active excursions due to missing signs. But the whole day had been a very nice one.

image

 

image

 

What at had been a discouraging exercise in Denmark became a thrilling on in Norway. The steep climbs continued but the landscape offers so many interesting views that it does not feel the same. Here climbing feels easier. But the quite hilly structure of Norway’s southern coast keeps you in motion and shape. The whole day did not see any cloud. When I finally parked my bike at 9:30 pm I felt good but pretty tired. I called it a day for now and started to wrap it up. Who of you never visited this part of Norway should consider doing it. It is charming, natural, vivid and extremely relaxed. A great place to visit as I think. But get more insights soon. I am out for today at midnight today. See you soon.

Es zieht sich

174 km I 0:10:57 I 864 km I 2:01:25 I Aabenraa – Viborg, DK

image

Der heutige Beitrag muss ohne Bilder auskommen, weil es mit dem Upload nicht passt. Denn Bilder gibt es auch von der heutigen Etappe am Strand in Aabenraa, von der Landschaft entlang der Strecke und sogar aus Viborg selbst.

Die heutige Etappe war ein bisschen wie zäher Kaugummi. Lange Passagen ohne klare Zwischenziel. So wie das knapp 90 Kilometer lange letzte Stück von Velje an der Ostküste nach Viborg dem heutigen Ziel. Lange Strecken ging es an der Bundesstraße 13 entlang, vielfach ohne Radweg. Vor allem der Schwerlastverkehr zerrte an mir und zehrte an meinen Nerven. Hatte so ein bisschen das Gefühl, dass wer bremst als Feigling gilt. Schon beeindruckend, wenn so ein Vieltonner knapp 45 cm mit 80 und mehr an einem vorüberscheppert. Von wegen Wirbelschleppen sind nur was für Flugzeuge. Glücklicherweise sind meine Ziegel alle noch auf dem Dach.

Ansonsten war es ein kräftezehrender Tag. Hoffe morgen auf dem Weg nach Hirtshals auf eine etwas entspanntere Fahrt. Schauen wir mal, dann sehen wir schon.

 

Plenty of landscape

Today my report is missing pictures due to some technical challenges with the uploads. Seems that the Wifi here at the camping is not that fast. But who cares.

The most striking experience today had been that Denmark is a nice country for cyclist if they stay in the bigger cities or the typical tourist routes. The federal motorways in the center often lack the abundant cycling pathways. Where they are missing you have not only to deal with fast cars and motorcycles but with huge trucks whose drivers seem to be in hunting mode most often. Up to know I survived this and do not know how. Some of the passages stretched like rubber bands. They never seemed to end and when they did the next passage behaved the same way. In Denmark every village and all the cities seem to be located in a basin surrounded by a ring of step hills. The closer you get to a city the stepper the roads are. And just a very few kilometres in front of the city center the roads become downhill tracks. So I always fly into the villages and cities but crawl out of them very slowly feeling like an old man carrying at least parts of this globe on his shoulders. And the funny thing is that this will end when I will be leaving Denmark tomorrow. Tomorrow night I am planning to take the ferry

Deutschland liegt hinter mir

150 km I 0:09:20 I 690 km I 1:14:28 I Itzehoe – Aabenraa, DK

image

Der erwartete Sonnenschein machte sich bei der Abfahrt aus Itzehoe rar.  Erst mal geht es wieder hoch. Von wegen, norddeutsches Tiefland. Bis ins dänische Aabenraa sind dann immerhin 709 Höhenmeter zusammen gekommen. Viel rauf und viel runter.

image

Aber vorher musste ich unter dem Nord-Ostsee-Kanal drunter durch, um nach Schleswig,

image

und von da nach Rendsburg,

image

bis an den Strand in Aabenraa.

image

Into Denmark

Today I left the plains and went up into the hilly grounds of Schleswig-Holstein. Cycling was fine. I passed Oeversee (oversea).

image

Again this leg offered some relaxing sections with only 709 meters attitude difference. Starting from sea level and ending there again. Today I noticed that the number of road kills has reduced drastically. During the three initial legs there were plenty of dead hedgehogs, bird carcasses and broken German banners alongside the roads. Today there were nearly none. Interesting but not empiric. Will continue to observe this phenomenon.

My bike is still good in shape and I am optimistic that this will stay the same during my trip. Today I saw my next dream machine, a dragon bike.

image

Durchs Zweistromland

183 km I 0:10:37 I 540 km I 1:05:08 I Sulingen – Itzehoe

image

Bei strahlendem Sonnenschein aufs Rad und auf nach Bremen an die Weser. An Höhenmetern gab es heute nichts zu reißen. Dafür viel Landschaft und Neuland zwischen den beiden großen norddeutschen Strömen Weser und Elbe.

image

Viel Natur, die ersten Störche und schöne Fachwerkhäuser mit Backstein und Reetdächern.

image

Aber auch Zerfall.

image

Beine und alle anderen beteiligten Körperteile sind gut in Schuss. Stimmung ist weiterhin gut, zumindest nach den ersten zehn Kilometern. Erst gegen Ende jeden Tages steigt die Vorfreude auf die Dusche.

Between the rivers

Today I traveled mainly between the two biggest rivers in Northern Germany Weser and Elbe. They both flow into the North Sea.

image

Cycling had been nice and sunny with nearly no ascending slopes but a lot of picturesque villages, splendid views and farm land. Traveling in slow speed is a great thing. The route today allowed a lot of interaction with the people around me. Nice chats in bakeries. A nod when passing by elderly cyclists just visiting their neighbours. A conversation in a restaurant. The slow speed and the fact that I am travelling solo makes it easy to get in contact with the people. A stork close to the cycling path. Cattle just watching ruminant.

image

Denmark is close. Tomorrow I am planning to cross the border.

Raus aus dem Mittelgebirge

186 km I 0:09:35 I 357 km I 0:18:31 I Marsberg – Sulingen, Nds.

image

Auch heute  begann der Tag mit grauem Wetter. Durch Fußball und Titelgewinn etwas später als sonst, aber dafür gab es dann im Verlauf des Tages auch immer wieder Sonne. Heute war insgesamt ein langer Tag mit Mittelgebirge bis zum frühen Nachmittag und ab Porta Westfalica dann nur noch flach. Zuerst an der schönen Weser entlang bis Petershagen und dann übers platte Land an und auf der Bundesstraße 61 bis zum heutigen Ziel Sulingen.

image

Gerste und Hügel zuerst.

image

Radwege an Bundesstraßen dann in der Tiefebene. Richtig bergig wird’s erst wieder in Norwegen. Morgen ist nochmal Norddeutschland angesagt.

 

 

 

Less than 48 hours

image

It is less than 48 hours that I left from home. And I have to apologise for this being the first road report in English. Yesterday had been a busy day and I have to admit that the final of the World Championship in Soccer got my full attention. When mounting my bike this morning I thought of taking away the German flag at the back of my carrier.

The last two days had a bit of everything. Rain, sunshine, step climbs, fast downhills, beautiful cycling lanes and narrow streets without any tracks for bikes. Starting from the hilly Taunus down to the Lahn, back into the Egge Mountains to the Sauerland and through the Porta Westfalica into the North German Plain. The last kilometres today I followed a busy Bundesstrasse (Federal Highway) fighting with wind, rain gusts and the challenging traffic.

image

Todays challenges included bike dumping and tanks. Passing by an extended military area of the British groups here in Germany I not only had an encounter with a big one but also noticed that this seem to be normal in this region.

image

But at the end It had been great two days during which I saw a lot of this beautiful country and the nice, weird, funny and touching people  in these regions. It still is great fun to bike.

image

Auf dem Weg

171 km I 0:08:56 I 171 km I Bad Homburg – Marsberg, NRW

image

Endlich unterwegs. Bei grauem Himmel und leichtem Regen erst durch den Vordertaunus, dann an Butzbach vorbei ins Lahntal nach Giessen und Marburg. Von dort hoch auf die Ebene mit Steigungen, bei strichweise Niesel und Sonnenschein.

image

Die Beine gut. Oben viele Windräder und eine kleine Maus, die den Weg quert. In den Dörfern viel Fachwerk, Deutschlandfahnen, aber keine Cafes oder Tankstellen. Der Nachschub an Speis und Trank stockt etwas. Aber Marburg bietet all das.

image

Nach 171 Kilometer heißt das Ziel Marsberg im Hochsauerlandkreis. Und nach dem Duschen und Abendessen natürlich Finale schauen. Die Fahne wehte den ganzen Tag am Rad.

image